Geocatxing en català
5 participantes
Pàgina 1 de 1
Geocatxing en català
Entreu aquí:
geocaching
i aneu a la part d'abaix i seleccioneu Català.
geocaching
i aneu a la part d'abaix i seleccioneu Català.
Aullu- Coordenada
- Nombre de missatges : 107
Fecha de inscripción : 30/06/2010
Ubicació : Catalunya
Re: Geocatxing en català
epsss! Moltes felicitats!!!
Fa molta il·lusió...
Encara hi ha molta part "en anglès", però fa goig llegir la web en català.
Ens ho mirarem amb calma i, si trobem quelcom, ja ho farem saber.
Fa molta il·lusió...
Encara hi ha molta part "en anglès", però fa goig llegir la web en català.
Ens ho mirarem amb calma i, si trobem quelcom, ja ho farem saber.
Ferraniaina- Geomuggle
- Nombre de missatges : 7
Fecha de inscripción : 15/06/2010
Re: Geocatxing en català
Hem de felicitar a En DeepButi , per aquesta web
i ajudar-ho revisant si hi ha alguna errata.
i ajudar-ho revisant si hi ha alguna errata.
Aullu- Coordenada
- Nombre de missatges : 107
Fecha de inscripción : 30/06/2010
Ubicació : Catalunya
Re: Geocatxing en català
Jo a risc de fer-me pesat segueixo insistint que geoamagatall i geocerca em sonen a "pitorreo" Vaja barbarísme !!!
Per exemple el Handbol, perquè els senyors de Normalització Lingüística no li van dir Pilotamà ? Quins riures que ens haguessim fet !!!
El Geocaching és una cosa que s'han inventat el americans i jo crec que l'únic que s'hagués hagut de fer és catalanitzar el grafisme, Geocatxing.
I basicament el mateix amb catxé, diguin el que diguin els de "Normalització"
- Quin esport practiques?
- Pilotamà
No queda seriós
- Quin esport practiques?
- Geocerca
A més ja sabem que avui en dia tot són "ings": footing, trekking, jogging, zapping.....
Per exemple el Handbol, perquè els senyors de Normalització Lingüística no li van dir Pilotamà ? Quins riures que ens haguessim fet !!!
El Geocaching és una cosa que s'han inventat el americans i jo crec que l'únic que s'hagués hagut de fer és catalanitzar el grafisme, Geocatxing.
I basicament el mateix amb catxé, diguin el que diguin els de "Normalització"
- Quin esport practiques?
- Pilotamà
No queda seriós
- Quin esport practiques?
- Geocerca
A més ja sabem que avui en dia tot són "ings": footing, trekking, jogging, zapping.....
Fenix2- Coordenada
- Nombre de missatges : 80
Fecha de inscripción : 14/06/2010
Ubicació : Catalunya
Re: Geocatxing en català
Tinc un dubte...
Si ara diuen que Travel bug és marca registrada i per tant no es pot posar Cuca Viatgera. Per la mateixa regla Geocaching que també està registrat no podria ser geocerca no?
Si ara diuen que Travel bug és marca registrada i per tant no es pot posar Cuca Viatgera. Per la mateixa regla Geocaching que també està registrat no podria ser geocerca no?
Aullu- Coordenada
- Nombre de missatges : 107
Fecha de inscripción : 30/06/2010
Ubicació : Catalunya
Re: Geocatxing en català
Possiblement si jo fós el propietari de Geocaching.com, a la meva web, obligaria a fer referència a l'esport com Geocaching, a les cuques viatgeres com Travel bugs i a les geomonedes com Geocoins.
Estem a les seves mans, som en una "propietat privada" !
Ja veurem si finalment ho restringeixen tot ...
Estem a les seves mans, som en una "propietat privada" !
Ja veurem si finalment ho restringeixen tot ...
Fenix2- Coordenada
- Nombre de missatges : 80
Fecha de inscripción : 14/06/2010
Ubicació : Catalunya
Re: Geocatxing en català
En primer lloc gràcies per tots els comentaris.
Respecte a les paraules triades pel Termcat, he seguit el seu criteri ... podeu fer-los comentaris (que demanen i agraïran) identificant-vos a la seva web.
No he respectat la seva proposta respecte a geocoin, m'ha semblat que geomoneda és claríssim.
Geocaching.com és registrat, però geocaching no, és un verb "normal i corrent" i per tant traduïble.
Podem discutir tan com vulgueu, però jo personalment aposto per la normalització de paraules i la no acceptació directe de noms anglesos, ja en tenim prou d'anglicismes (ep, és una opinió particular). també en futbol hem passat de fer servir moltes paraules angleses a emprar les catalanes gràcies al Puyal (o ningú recorda quan hi havia outsides -o algo així- i ara tothom diu fora de joc?).
Groundspeak ha fixat de moment la seva postura en les seves marques registrades:
1. "Groundspeak" word mark
2. "Language of Location" word mark
3. "Travel Bug" word mark and the Travel Bug logo
4. "Tech + Nature" word mark
5. "Signal the Frog" word mark
Naturalment, tampoc he traduït noms d'empresa o de producte (Google Maps i similars).
Tot és discutible ...
Respecte a les paraules triades pel Termcat, he seguit el seu criteri ... podeu fer-los comentaris (que demanen i agraïran) identificant-vos a la seva web.
No he respectat la seva proposta respecte a geocoin, m'ha semblat que geomoneda és claríssim.
Geocaching.com és registrat, però geocaching no, és un verb "normal i corrent" i per tant traduïble.
Podem discutir tan com vulgueu, però jo personalment aposto per la normalització de paraules i la no acceptació directe de noms anglesos, ja en tenim prou d'anglicismes (ep, és una opinió particular). també en futbol hem passat de fer servir moltes paraules angleses a emprar les catalanes gràcies al Puyal (o ningú recorda quan hi havia outsides -o algo així- i ara tothom diu fora de joc?).
Groundspeak ha fixat de moment la seva postura en les seves marques registrades:
1. "Groundspeak" word mark
2. "Language of Location" word mark
3. "Travel Bug" word mark and the Travel Bug logo
4. "Tech + Nature" word mark
5. "Signal the Frog" word mark
Naturalment, tampoc he traduït noms d'empresa o de producte (Google Maps i similars).
Tot és discutible ...
DeepButi- Mapa
- Nombre de missatges : 38
Fecha de inscripción : 15/06/2010
Re: Geocatxing en català
Ei, no m'havia adonat de l'existència de la versió en Català!
Bona feina DeepButi!!!
Bona feina DeepButi!!!
Shedir- Mapa
- Nombre de missatges : 37
Fecha de inscripción : 19/11/2010
Ubicació : Tarragona
Pàgina 1 de 1
Permisos d'aquest fòrum:
No pots respondre a temes en aquest fòrum